Exodus 25:17

SVGij zult ook een verzoendeksel maken van louter goud; twee ellen en een halve zal deszelfs lengte zijn, en anderhalve el deszelfs breedte.
WLCוְעָשִׂ֥יתָ כַפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָהֹ֑ור אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֙צִי֙ אָרְכָּ֔הּ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי רָחְבָּֽהּ׃
Trans.

wə‘āśîṯā ḵapōreṯ zâāḇ ṭâwōr ’ammāṯayim wāḥēṣî ’ārəkāh wə’ammâ wāḥēṣî rāḥəbāh:


ACיז ועשית כפרת זהב טהור  אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה
ASVAnd thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
BEAnd you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
DarbyAnd thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
ELB05Und mache einen Deckel von reinem Golde: zwei und eine halbe Elle seine Länge, und eine und eine halbe Elle seine Breite.
LSGTu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.
SchDu sollst auch einen Sühndeckel machen von reinem Gold; dreieinhalb Ellen soll seine Länge und anderthalb Ellen seine Breite sein.
WebAnd thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

Vertalingen op andere websites